Cum am mai prezentat într-un alt articol, culorile mostenite din limba latină: alb, negru, rosu, verde, albastru si galben sunt cele de bază. În aromână „mul’u”- „negricios” si „mieriu” – „albastru” au o răspândire limitată.
Sunt si cuvinte mostenite din latină care si-au restrâns sensul: „coacin”- berbec cu botul galben sau rosu- are la origine latinescul „coccinus” (rosu), iar „roib” (cal sarg) din latinescul „rubeus”- de le „rubes” (rosiatic, rosu).
Cum am arătat, „cărunt” provine de la „canutus”, derivat de la „canus” („alb”, cu referire la păr).
Trebuie spus că la elementele mostenite din limba latină se adaugă derivatele pe teren românesc formate din substantive de origine latină + sufixul „-iu”: „arămiu”- „aramă”, „cenusiu”- cenusă, „cânepiu”- cânepă, „fumuriu”, „auriu”, „argintiu”, „brumăriu”, „pământiu”, „ruginiu”. Sufixul „-ivus” s-a transmis si altor limbi romanice pentru formarea numelui unor culori: frnceză „chainvigne” care corescpunde lui „cânepiu”. Acest sufix „-iu” a fost folosit si pentru formarea unor nume de culori pornind de la cuvinte împrumutate din slavă („Coliliu”- colilie), din turcă („cafeniu”- de la cafea), neogreacă („casteniu”- castană, „stacojiu”- stocaj (rac)).
Româna a primit din alte limbi cuvinte pentru nume de culori, îmbogățindu-si simțitor posibilitățile de expresie. Cuvinte vechi, puțin folosite azi: „băl” (bălai, bălan) care provine din cuvântul slav „belu”- alb. Din turcă avem „civit”- „albastru închis, indigo”; „cicic”- rosu deschis; „pembe”- rosu deschis…etc.
Avem termeni noi proveniți din franceză: „bordo”- rosu inchis (de la numele vinului din regiunea Bordeaux), „maro”- de la marron (castană), „roz” – de la rose (trandafir). Avem si „roz” dar si „trandafiriu”, „oranj”- de la orange (portocală), „lila” de la lilas (liliac). Aparte sunt „mov” si „violet”- vin din limba franceză unde sunt cuvinte mostenite din latină, dar aceasi termeni latinesti îi are si limba română mosteniți tot din latină, dar sub alte forme: românescul „mov”< fr. „mauve” (nalbă)< lat. „malva” care a dat în limba română „nalbă”. „Mov” si „nalbă” sunt dublete etimologice. Rom. „violet”< fr. „violet”< lat. „viola” care a dat în limba română „vioară” cu sensul de „violetă”.
„Pal”< fr. „pâle”<lat. „pallidus”, împrumutat în română si din italiană sub forma de „palid”.
Se mai pot inventa culori noi, sau doar nuanțe de culori?